Náhuatl el lenguaje de los Dioses

ENTREVISTA CON EL ESCRITOR E INVESTIGADOR LORENZO ORIHUELA FLORES

 

    Memorial oral, hablado por los señoríos de la gran metrópolis Tenochtitlan, sonido claro y agradable, nombres, sustantivos o bien adjetivos que se relacionan entre sí para dar una forma de poesía a la expresión oral con sabiduría implícita, los Mexicas lo hablaron, dominaron y expandieron en toda América, se habló por siglos entre las élites intelectuales  comerciales mesoamericanas, lengua franca, clásica, los franciscanos la  descubrieron su estructura, valorando por su importancia política lingüística,  sólo equiparable con los grandes idiomas modernos, la primera gramática que editaron sobre el Náhuatl en 1531 se encuentra extraviada.

Nacido en la región de Malinalco Estado de México, el escritor investigador y dramaturgo Lorenzo Orihuela Flores, entusiasta promotor de la lengua Náhuatl cuenta con un proyecto cultural denominado “Tequilitztli “Con más de 30 años de existencia, nos comenta en entrevista exclusiva que trabaja independientemente editando revistas de medicina tradicional, libros y  discos compactos para la difusión preservación práctica del Náhuatl entre las nuevas generaciones:

“Es tan importante la lengua Náhuatl porque representa nuestra identidad, nosotros los mexicanos modernos apenas lo hablamos alrededor de dos mil que solo conocemos 300 palabras hay que enseñar la lengua en las escuelas y  universidades, por ejemplo en la Soborna de París o  en Alemania ya se estudia, y más allá de hablar de los galardonados antropólogos como León Portilla y López Nava, por el respeto que merecemos a nuestras culturas originarias el Náhuatl debe ser preservado y difundido” puntualiza.

Como maestro y promotor independiente del náhuatl, su método consiste en conectar a los individuos con el mundo en que existimos, que nos rodea lingüísticamente, haciendo el lenguaje más práctico y vivo, que cada vez más gente en sus comunidades urbanas o rurales del país sean bilingües que este modelo se reproduzca…

 

 

Por ejemplo las palabras como  “Tlacoyotl”, “Tamal”, “Tepetate”, “Mecate”, “Collon”, “Tollan”, “Tula”, todos los nombres toponímicos del México central son de origen Náhuatl, “Xalapa” que significa “En el río de arena” Xico es ombligo, recordemos la composición de la palabra México; Meztli que significa Luna: “El ombligo de la Luna”.

 

“Me remoto a  poetas indígenas de la tradición del México antiguo, asimismo a cosas mas actuales, tengo 14 libros la mayoría de memoria oral o bien documentados por ejemplo en los archivos de indias en Sevilla  España, mis textos se fundamentan sobre las leyendas y tradiciones, algunas muy locales, pero también escribo novelas sobre  grandes personajes históricos de la región de Lerma, Toluca, Metepec , Tianguistenco y Texcalyacac “.

 

 
 
 
 
 
 
 

Sobre la importancia que representa para las nuevas generaciones de mexicanos rescatar y aprender lengua materna o bien la conservación de tradiciones que su aprendizaje implica Orihuela Flores pontifica que “Nosotros somos lo que comemos lo que pensamos lo que cantamos lo que vestimos eso se llama identidad, en este momento estamos ya muy Occidentalizados, víctimas de facto de un proceso histórico cultural inevitable …”

Sin embargo, aclara, como seres nacidos en este país debemos de acentuar nuestra mexicanidad o toltequidad, no tenemos 200 años de ser cultura como los gringos sino que cargamos con más de 7 mil años de conocimiento del universo, desde entonces ya había costumbres como cultivar el maíz,  se comían tamales con  pulque, mezcal,  hoy mal llamado tequila, que es el nombre de una población nada que ver, hay que valorar nuestra nacionalidad, resistir para que el Náhuatl siga siendo nuestra esencia, que no sea derrotado por el Neoliberalismo, hay que dar la batalla por defenderlo, hoy apenas lo hablan en el territorio nacional millón y medio de mexicanos.

Algunas expresiones en Náhuatl:

– “Cualli Tonalli” – Buen día

-“Quent Meztica”- ¿Como esta Usted?

– “Zan Cualli “- Estoy bien

– “Nic Mati” – Yo conozco

-“Tlazucamati  uel miec “-  Muchas Gracias

– “Yehiyahu yettlahca” – ” ya vete, ya es tarde “

– “ani Tihualaj ma Titlajokan totlajtol nochipa” – Donde vayamos hablemos nuestra lengua.